, Sur la question de la dictée des lettres, cf. R. Fawtier, Sainte Catherine?, vol.II, pp.1-15

E. Epistolario?, Dupré Theseider (éd.), ouvr. cité, pp.p. XIII-XXI

M. Zancan and . Di,

C. Da-siena, ». Dans, and A. Rosa, Letteratura italiana. Le opere, vol.I, pp.593-598, 1992.

, Sainte Catherine de Sienne. Essai de critique des sources, Cette hypothèse, réfutée comme trop improbable par Robert Fawtier (R. Fawtier, vol.I, pp.140-150, 1922.

, Giovanna Murano a montré depuis qu'il n'est pas à exclure que l'instruction religieuse de certaines jeunes Siennoises ait pu être prise en charge par ce groupe de pénitentes (G. Murano, « "O scritte di mia mano in su l'Isola della Rocca, Les sources hagiographiques, vol.I, pp.16-19, 1922.

.. G. Cf and . Petrocchi, Il sentimento religioso all'origine della lingua italiana, Storia religiosa del Trecento, p.652, 1961.

E. Epistolario?, Dupré Theseider (éd.), ouvr. cité, pp.219-220

. T181-À-nicolò-da-osimo, , p.240

J. Passavanti, L. Specchio-di-vera-penitenzia, J. Florence, and L. Ciardetti, , p.234, 1821.

G. Petrocchi, , pp.666-667

, T109 all'abate Berengario di Lezat nunzio apostolico, p.236

G. Da-pisa-;-milan and G. Silvestri, Prediche sulla Genesi: recitate in Firenze nel 1304 dal beato f. Giordano dell'ordine dei predicatori, p.150, 1839.

, D'autres filtres ont joué un rôle important dans la transmission des anciennes sources chrétiennes vers Catherine, comme les Ammaestramenti degli Antichi du dominicain Bartolomeo da « Voglio in Cristo Gesù, che vi riposiate in sul polpito de la croce

, Cahiers d'études italiennes, vol.29, 2019.

S. Concordio, Dans ce traité, les préceptes moraux sont étayés par des citations tirées des Anciens et des Pères de l'Église (F. A. Yates, L'art de la mémoire, pp.99-103

, L'accès de Catherine à la patristique a aussi été favorisé par les volgarizzamenti de Domenico Cavalca, à commencer par sa traduction italienne des Vitae Patrum, les vies des Pères du désert, dont on sait que c'était le livre de chevet de Catherine, vol.2, 2009.

S. C. Da-siena, D. S. Le-lettere, and . Caterina-da-siena, Sienne, Giunti e Bentivoglio, vol.VI, pp.53-164, 1921.

S. Caffarini and . Le-scriptorium-vénitien, Florence, Sismel Edizioni del Galluzzo, pp.25-39, 2013.

E. D. Theseider, ». Delle-lettere-di-santa-caterina-da-siena, and B. Dell, Istituto Storico Italiano e Archivio Muratoriano, vol.49, p.194, 1933.

, Il s'agit des manuscrits S2 et S3 conservés à Sienne (Biblioteca Comunale, T II 2 et T II 3). Pour leur description, cf. R. Fawtier, Sainte Catherine?, vol.II, pp.48-50

E. D. Epistolario? and . Theseider, Pour l'attribution de ces manuscrits à Caffarini, cf. E. Dupré Theseider, « Il problema critico?, p.193

M. T354 and . Pentella, , p.662

E. and D. Theseider, « Il problema critico? », art. cité, p.202

, Sur l'importance de Caffarini dans l'initiation du Processo Castellano, et plus largement sur les rapports entre la prédication dominicaine et la diffusion du culte de Catherine, Modelli di santità femminile nei processi di canonizzazione fra Trecento e Quattrocento

A. Bartolomei-romagnoli, L. Cinelli, and P. Piatti, Virgo digna coelo, Caterina e la sua eredità, raccolta di studi in occasione del 150 o anniversario della canonizzazione di santa Caterina da Siena, p.101, 2013.

L. Cinelli, . La, and . Di-caterina-da-siena,

L. Cinelli and P. Piatti, Virgo digna coelo, Caterina e la sua eredità, raccolta di studi in occasione del 150 o anniversario della canonizzazione di santa Caterina da Siena, p.120, 2013.

, Cette note marginale (mss S2, c. 116 B) est reproduite par E. Dupré Theseider, « Il problema critico?, p.197

, « Per quam clare probatur ipsam dignam esse nomine sanctitatis et ecclesia dei militante, ex quo tot gloriosis triumphis decoratur in ecclesia triumphante. In quo capitulo epilogatur quasi quidquid dictum est supra propter fastidiosos lectores: & ut siquis non potest totam legendam habere, hoc capitulo habito substantiam quasi percipiat totius legendae. » (Raimondo da Capua, p.406

. T272-À-raimondo-da-capua, , p.1164

, Cette note marginale (mss S2, c. 110) est citée par « Il problema critico? », art. cité, p.197

, L'authenticité de ce post-scriptum a été remise en cause par Fawtier, selon lequel il s'agirait d'un apocryphe inséré par Caffarini lui-même

(. R. Catherine, S. Fawtier, and . Catherine?, Depuis, ce passage a cependant retrouvé une assise philologique solide avec la découverte à Vienne, par Dupré Theseider, du manuscrit Mo, cette grande collection de Neri di Landoccio Pagliaresi où la lettre figure munie de son post-scriptum (Mo, f os 5r-11r). La complicité de ce secrétaire de Catherine avec Caffarini est en effet à exclure. Notons d'ailleurs que si la lettre entière manque, comme d'autres, dans la grande collection de Maconi, elle figure en revanche, entière, dans tous les autres témoins manuscrits non seulement de la compilation de Caffarini (mss S2, f os 105ra-110rb, mss P4, f os 84va-88rb), mais aussi de la famille Pagliaresi (mss S6, f os 8ra-14rb, mss M, f os 4vb-9rb, mss Ro, f os 197ra-203ra, mss S5, f os 5rb-10rb). Nous tenons à remercier ici Diego Parisi pour sa minutieuse vérification, vol.II, pp.326-328

, « Voglio in Cristo Gesù, che vi riposiate in sul polpito de la croce

, Cahiers d'études italiennes, vol.29, 2019.

A. Volpato and . Tra-sante-profetesse-e-santi-dottori, Women and Men in Spiritual Culture, XIV-XVII Centuries, pp.154-161, 1986.

P. T200, 1210 : « Volentieri sarei venuta, se Dio l'avesse conceduto -si? per l'onore suo e recreazione di voi e di me, che grande mi sarebbe stata -; ma perche? el tempo e? assai corrotto all'acqua, e 'l corpo mio em olto agravato gia? piu? di x di, intanto che con fadiga la domenica so' ita a la chiesa, si? che frate Tommasso a? avuto compassione di me, e non gli e? paruto ch'io sia venuta. Ben che 'l potere non ci sia stato, faroì nvisibilemente cio? che io potro; e pensate che, se Dio l'avesse ordenato ch'io venisse, pp.1199-1200

, femmes et surtout les laïques] s'en emparent en se réclamant d'une élection divine. Tout en se plaçant sous la direction de confesseurs ou de directeurs de conscience, elles ne tardèrent pas bien souvent à inverser à leur profit cette relation d'autorité, faisant de ces derniers leurs secrétaires et leurs porte-parole, L'homme médiéval, p.363, 1989.

, Luc 22, 15 : « Desiderio desideravi hoc pascha manducare vobiscum. » 34. T208, p.1214

, Ego quasi trames aquae immensae de fluvio / et sicut aquaeductus exivi in paradisum, vol.24, pp.41-42

, La Bibbia volgare secondo la rara edizione del I di ottobre MCCCCLXXI?, ristampata per cura di Carlo Negroni, vol.10, pp.1882-1887

G. Da and P. , Tre prediche inedite corredate di opportune notizie e pubblicate per cura di Enrico Narducci, p.322, 1857.

B. Claraevallensis, Sermones In Cantica Canticorum, Patrologia Latina, J. P. Migne, vol.183, p.860

A. Quamobrem, Verum canales hodie in Ecclesia multos habemus, conchas vero perpaucas. Tantae charitatis sunt per quos nobis fluenta coelestia manant, ut ante effundere quam infundi velint, loqui quam audire paratiores, et prompti docere quod non didicerunt, pp.1214-1215

, 15 : « Le vin qui réjouit le coeur de l'homme » ; cf, Le vin et les arts mettent la, vol.104

C. Dans-d'autres-lettres-de, le vomissement des péchés correspond à l'image plus traditionnelle de la confession, par exemple dans la T272, p. 1159 : « Fanno come 'l cane che, poich'ha mangiato, vomita, e poi per la immundizia sua pone l'occhio sopra 'l vomito, e piglialo, e così imondamente si notrica: così costoro negligenti, posti in tanta tepidezza, hanno vomitato, per timore della pena, e' fradiciumi de' peccati per la santa confessione

, Comme le chien revient à son vomissement, le fou retourne à sa folie, Cette image du chien retournant à son vomissement se trouve dans l'Ancien et le Nouveau Testament (Proverbes, vol.26

, T198, p.1207

, « Voglio in Cristo Gesù, che vi riposiate in sul polpito de la croce

, Cahiers d'études italiennes, vol.29, 2019.

, 2 : « Il a fait de ma bouche une épée tranchante. » 47. Apocalypse 1, 16 : « De sa bouche sort une épée acérée à double tranchant, Isaïe, vol.49

, Apocalypse 19, 15 : « De sa bouche sort une épée acérée pour en frapper les païens

, Tout le reste fut exterminé par l'épée du cavalier, qui sort de sa bouche, Apocalypse, vol.19, p.1213

, T204, pp.1212-1213

, T200, p.1210

, T208, p.1215

, T105, p.1199

, T204, p.1213

, T204, p.1211

, T26 a suora Eugenia, sua nipote nel monasterio di santa Agnesa di Montepulciano, pp.819-820

, T190, p.1581

, Ce souci d'adaptation du discours à son destinataire est justement commun au genre épistolaire et à l'art de la prédication

A. Battistini, E. Raimondi, L. Turin, ;. J. Einaudi, and . Murphy, Bartolomeo Dominici durant le Carême de l'année 1372 ou 1373. Ces lettres dictées illustrent la circularité d'une culture, principalement acquise par Catherine dans l'oralité, à l'écoute des prédicateurs de son quartier, pp.224-304, 1988.

C. Pur and . Da, Non esita a ricordare loro il posto centrale dell'edificazione dei laici nella loro missione, esprimendo in tal modo un ideale della predicazione domenicana nel Trecento. È in particolare il caso del ciclo di lettere indirizzate a frate Bartolomeo Dominici durante la Quaresima dell'anno 1272 o 1373. Tali epistole illustrano la circolarità di una cultura, principalmente acquisita da Caterina nell'oralità, all'ascolto dei predicatori del suo quartiere

, « Voglio in Cristo Gesù, che vi riposiate in sul polpito de la croce

, Cahiers d'études italiennes, vol.29, 2019.